đưa đẩy

Học thuật
Thân thiện
đưa đẩy

Anh ấy khéo léo đưa đẩy câu chuyện sang chủ đề kinh doanh.

Definition
  1. Verb:
    • To act in a courteous but insincere manner; to be politely evasive or non-committal: The word "đưa đẩy" describes behavior that is superficially polite and accommodating but lacks genuine intent or commitment, often to avoid a direct answer or a firm promise.
    • To engage in subtle, suggestive, or flirtatious banter: It can also refer to a playful, teasing exchange of words, often with romantic or sexual undertones, where meanings are hinted at rather than stated directly.
Usage Examples
  • Verb:
    • Anh ta chỉ đưa đẩy vài câu rồi từ chối khéo. (He just gave a few evasive answers and then politely declined.)
    • Họ đưa đẩy nhau qua lại mấy câu thơ trong buổi hẹn hò. (They exchanged subtly flirtatious poetic verses during their date.)
    • Đừng đưa đẩy nữa, hãy trả lời thẳng câu hỏi của tôi. (Stop being evasive, just answer my question directly.)
Advanced Usage
  • Used to describe indirect communication: Often used in contexts where people communicate intentions indirectly, through implication, suggestion, or subtle verbal play, rather than stating things openly.
    • Cuộc nói chuyện toàn đưa đẩy, chẳng đi đến đâu cả. (The conversation was full of insincere politeness/evasiveness, it didn't lead anywhere.)
  • Used in romantic or social contexts: Commonly describes the initial, subtle stage of romantic interaction or sophisticated social maneuvering.
    • Giai đoạn đưa đẩy lúc mới yêu bao giờ cũng thú vị. (The stage of subtle flirtation at the start of a relationship is always interesting.)
Variants and Related Words
  • Đưa đà (variant): Has the same meaning as "đưa đẩy," describing insincere courtesy or flirtatious suggestion.
  • Nói đưa đẩy: To speak in an evasive or flirtatiously suggestive manner.
  • Câu đưa đẩy: An evasive or suggestive sentence/remark.
Synonyms
  • Nói vòng vo: To beat around the bush (focuses on avoidance).
  • Nói bóng gió: To speak insinuatingly, to hint (focuses on implication).
  • Tán tỉnh: To flirt (more direct than "đưa đẩy").
  • ôi: To act coyly or affectedly shy (shares the element of affected behavior).
Related Phrases
  • Đưa đẩy qua lại: To engage in a back-and-forth exchange of evasive or suggestive remarks.
    • Hai người đưa đẩy qua lại mãi chưa chịu nói thật. (The two kept exchanging evasive remarks without telling the truth.)
Related Idioms
  • Miệng nam mô bụng bồ dao găm: (Lit: Mouth chanting Buddhist prayers, belly holding a dagger). This idiom describes hypocrisy and insincerity, which is related to the core meaning of "đưa đẩy" as courteous but insincere behavior.
  • Khéo léo như đưa đẩy: (As skillful as being evasive). Highlights the social skill or artfulness sometimes involved in this behavior.
đưa đẩy

Anh ấy khéo léo đưa đẩy câu chuyện sang chủ đề kinh doanh.

  1. như đưa đà